在國外留學(xué)、工作考取的駕照想要回過后開車,則需要到車管所更換成國內(nèi)適用的駕照,這時候就需要對于外語版的駕照進行翻譯認證,假如您準備的駕照翻譯件無法得到車管所認可,那駕照換取工作是無法順利進行的。那么怎么才能得到車管所認可的駕照翻譯認證件,接下來天譯時代翻譯公司給大家分享怎么能夠確定您選擇的 翻譯公司是否是車管所認可的。

車管所認可駕照翻譯認證件-車管所認可的駕照翻譯公司

國外駕照翻譯要認準翻譯資質(zhì)

什么是翻譯資質(zhì),其實就是正規(guī)的經(jīng)國家工商局認可的翻譯公司,因為車管所只認可正規(guī)翻譯公司的翻譯件,凡是經(jīng)自己翻譯的都是無效的,這點是大家需要特別注意的,所以這就要求大家首先要選擇正規(guī)的翻譯公司,其正規(guī)首先就需要擁有備案編碼。

總結(jié)下來駕照翻譯的資質(zhì)要求:

1、擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照。

2、中文公司全稱須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢服務(wù)、文化傳播、科技發(fā)展、信息技術(shù)公司”等名稱進行翻譯蓋章。

3、英文公司全稱須有“Translation”字樣。

國外駕照翻譯件是需要加蓋翻譯專章

往往有些國外回來的朋友會認為自己的語言功底可以完成此類翻譯所以會自行翻譯,但到了車管所才發(fā)現(xiàn)沒法通過認可,其實最重要的原因是自己翻譯的沒有權(quán)威性,這個權(quán)威主要表現(xiàn)在“翻譯專章”上,駕照翻譯完成后需要加蓋翻譯專用章,這樣才能進一步得到車管所的認可,天譯時代翻譯公司經(jīng)特批中英文翻譯專用章,可提供權(quán)威的駕照翻譯涉外服務(wù)。

駕照翻譯要有正確的格式和內(nèi)容才能得到車管所認可

大家都知道一般證件翻譯對我們而言都是很重要的,畢竟要應(yīng)用于我們的生活中,駕照更是我們必不可少的,所以當換取國內(nèi)駕照時最需要注意的就是要保證駕照翻譯件上信息以及格式的準確,駕照翻譯格式有著嚴格的要求,而駕照翻譯信息的準確性則是最基本的,所以要想得到車管所認可就需要注意這些細節(jié)和最基礎(chǔ)問題。

以上是車管所認可駕照翻譯認證件的介紹,駕照翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成, 翻譯質(zhì)量,北京翻譯公司天譯時代翻譯是國內(nèi)綜合實力優(yōu)秀翻譯機構(gòu),我們有專業(yè)的證件翻譯團隊,如果您有駕照翻譯需求,歡迎與天譯時代翻譯公司合作,除了英語外,我司還提供其它大小語種的文件翻譯,會為您提供較優(yōu)的語言解決方案,詳細駕照翻譯介紹可來電:4000801181。