房產(chǎn)證即《房屋所有權(quán)證》,是國家依法保護(hù)房屋所有權(quán)的合法憑證,由住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會登記機(jī)關(guān)發(fā)放的證明房屋所有權(quán)歸屬的書面憑證。房產(chǎn)證翻譯就是將房產(chǎn)證的內(nèi)容翻譯成另外一種語言并進(jìn)行翻譯蓋章認(rèn)證,使其內(nèi)容能讓特定單位或機(jī)構(gòu)看懂并得到認(rèn)可。房產(chǎn)證翻譯件常用于出國留學(xué)、移民、財產(chǎn)公證以及辦理貸款作抵押。

天譯時代北京翻譯公司作為國內(nèi)首批擁有涉外翻譯資質(zhì)的翻譯公司,可提供專業(yè)的房產(chǎn)證翻譯服務(wù)、多年來我們翻譯了80多個國家的房產(chǎn)證,公司證件翻譯部制作了各國家房產(chǎn)證翻譯模板,能夠有效保證了翻譯的高效性、準(zhǔn)確性。我公司翻譯的房產(chǎn)證得到了各國大使館、司法部、銀行、公證處的認(rèn)可。如果您的房產(chǎn)證需要翻譯認(rèn)證,不妨交給天譯時代來完成。

產(chǎn)權(quán)證翻譯

房產(chǎn)證翻譯范圍

我們專業(yè)提供以下國家的房產(chǎn)證翻譯:美國房產(chǎn)證翻譯、英國房產(chǎn)證翻譯、法國房產(chǎn)證翻譯、德國房產(chǎn)證翻譯、意大利房產(chǎn)證翻譯、俄羅斯房產(chǎn)證翻譯、韓國房產(chǎn)證翻譯、日本房產(chǎn)證翻譯、西班牙房產(chǎn)證翻譯、葡萄牙房產(chǎn)證翻譯、加拿大房產(chǎn)證翻譯、澳大利亞房產(chǎn)證翻譯……等國家的簽證、移民所需材料的房產(chǎn)證翻譯。

房產(chǎn)證翻譯語種

房產(chǎn)證英語翻譯(包括中譯英,英譯中)、房產(chǎn)證韓語翻譯、房產(chǎn)證法語翻譯、房產(chǎn)證德語翻譯、房產(chǎn)證西班牙語翻譯、房產(chǎn)證葡萄牙語翻譯、房產(chǎn)證日語翻譯……等其他語種的房產(chǎn)證。

房產(chǎn)證翻譯價格

房產(chǎn)證翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)戶口本翻譯結(jié)婚證翻譯一樣,按翻譯語種報價,以下價格均為含稅報價且包括翻譯蓋章認(rèn)證的費(fèi)用。如果是自己翻譯的,只需要加蓋中英文翻譯專用章的話,

翻譯語種英語日語、韓語德語、法語、俄語西、葡、意、阿蒙、泰、越、緬、柬等小語種
翻譯價格(單位:元/頁)100130150200300

房產(chǎn)證翻譯流程

1、提出房產(chǎn)證翻譯需求,您可以直接將需要翻譯的房產(chǎn)證拍照或者掃描通過微信、QQ、郵箱等方式發(fā)送給我們,同時附上您的中文名、手機(jī)號或快遞地址;

2、我司根據(jù)翻譯需求給出翻譯報價,在您支付翻譯服務(wù)費(fèi)用之后,我司就會安排翻譯人員進(jìn)行翻譯,原則上房產(chǎn)證英文翻譯1個工作日即可完成翻譯和蓋章。

3、翻譯完成后,我司會將電子版的譯文通過微信、QQ、郵箱等方式發(fā)送到您手中,紙質(zhì)版的翻譯件及相應(yīng)的翻譯認(rèn)證資質(zhì)通過快遞發(fā)送到您手中;正常情況下2-3天即可送達(dá)。

房產(chǎn)證翻譯模板

以下房產(chǎn)證英文翻譯模板為我公司制作的北京市房產(chǎn)證翻譯樣本,版權(quán)歸屬天譯時代翻譯公司所有。

房產(chǎn)證封面翻譯模板

房產(chǎn)證登記頁翻譯模板

中華人民共和國

People’s Republic of China

房屋所有權(quán)證

Certificate of House Property Right


中華人民共和國住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部監(jiān)制

Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China

建 房注冊號:

Building Registration Number :11001

根據(jù)《中華人民共和國物權(quán)法》,房屋所有權(quán)證書是權(quán)利人享有房屋所有權(quán)的證明。

In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.


登記機(jī)構(gòu):北京市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(蓋章)

Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)

X 京 房權(quán)證 朝 字號:1203587

X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有權(quán)人

Owner of the house

趙四

Zhao Si

共有情況

Co-ownership Circumstance

共同共有

Joint possession

房屋坐落

Location

朝陽區(qū)和平街十區(qū)19號樓3層2單元306

Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District

登記時間

Date of registration

2013-01-16

January 16, 2013

房屋性質(zhì)

Housing property

商品房

Commercial residential building

規(guī)劃用途

住宅

Residence

房屋狀況Building Condition

總層數(shù)

Total floors

建筑面積

Building area

(㎡)

套內(nèi)建筑面積

Building area in the suite

(㎡)

其他

Others

6

98.27







合計

98.27



土地狀況Land Condition

地號

No. of land parcel

土地使用權(quán)取得方式

Through what way obtained the land-use right

土地使用年限

The term for land use

有償(出讓)

Compensated transfer

年至

年止

From year to year


附記

Remarks

共有人房屋所有權(quán) 共有份額

趙四X京房權(quán)朝字第1203587號共同共有

王五X京房權(quán)朝字第1203587號共同共有

Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership

Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

已抵押

Mortgaged

2013-01-31