證件認(rèn)證翻譯在市場(chǎng)中的要求和標(biāo)準(zhǔn)是五花八門?,F(xiàn)在我們就以出國(guó)留學(xué)翻譯為例。有的出國(guó)留學(xué)人員問過以下問題:你們是不是教育部留學(xué)服務(wù)中心指定的翻譯公司證件翻譯是不是需要用你們翻譯公司抬頭的紙打印才有效?你們的翻譯章是不是中英文的?

接下來,北京天譯時(shí)代翻譯公司就為您一一解答:

簽證翻譯蓋章的具體要求規(guī)定:

1. 翻譯公司印章的位置:大多數(shù)情況翻譯印章加蓋在文件每頁的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中位置。

2. 加蓋印章外的附加要求:大多數(shù)情況下,所辦理的機(jī)構(gòu)無特別說明或要求,加蓋印章即可;個(gè)別國(guó)家機(jī)構(gòu)還要求在文件下部附上翻譯機(jī)構(gòu)的地址、聯(lián)系電話、譯員的姓名和聯(lián)系電話。具體要求,需要客戶跟相關(guān)機(jī)構(gòu)咨詢核實(shí)后,給翻譯公司說明,以免耽誤行程和時(shí)間。

3.翻譯公司公章要求:一般要求中英雙語公章、還有中英雙語翻譯專用章。

4.翻譯公司是否有辦理簽證材料翻譯資質(zhì):理論上,任何經(jīng)工商行政部門登記注冊(cè)的單位均有資格提供翻譯蓋章服務(wù),但翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是“翻譯”,而不是“蓋章”。準(zhǔn)確、完整、得體的翻譯是“翻譯蓋章”的核心價(jià)值。簽證材料翻譯相關(guān)問題:

1.為什么需要翻譯蓋章?

為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國(guó)使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國(guó)家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)翻譯公司蓋章證明。

2.翻譯蓋章需要注意哪些事項(xiàng)?

(1)翻譯專用章和公司公章是否清晰;

(2)翻譯章和公章是否蓋對(duì)位置;

(3)翻譯機(jī)構(gòu)是否有資質(zhì):有國(guó)家工商局頒發(fā)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,組織機(jī)構(gòu)代碼證,國(guó)家承認(rèn)的翻譯專用章,一般成立5年以上的翻譯機(jī)構(gòu)都是很有資質(zhì)的。

在辦理簽證材料翻譯時(shí),還是建議多咨詢辦理的相關(guān)機(jī)構(gòu),以免影響行程,北京天譯時(shí)代翻譯公司的翻譯專用章和公司公章已經(jīng)在國(guó)家工商局備案、國(guó)家公安部注冊(cè)的。翻譯專用章和公司公章具有法律效應(yīng),并得工商局、法院、駐華大使館、領(lǐng)事館和國(guó)際組織的認(rèn)可,我們會(huì)對(duì)涉外公證翻譯的文件進(jìn)行蓋章(翻譯專用章和翻譯公司公章)的可信度確認(rèn),以保障您的利益。