證件認證翻譯在市場中的要求和標準是五花八門?,F(xiàn)在我們就以出國留學翻譯為例。有的出國留學人員問過以下問題:你們是不是教育部留學服務中心指定的翻譯公司?證件翻譯是不是需要用你們翻譯公司抬頭的紙打印才有效?你們的翻譯章是不是中英文的?
接下來,北京天譯時代翻譯公司就為您一一解答:
簽證翻譯蓋章的具體要求規(guī)定:
1. 翻譯公司印章的位置:大多數(shù)情況翻譯印章加蓋在文件每頁的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中位置。
2. 加蓋印章外的附加要求:大多數(shù)情況下,所辦理的機構無特別說明或要求,加蓋印章即可;個別國家機構還要求在文件下部附上翻譯機構的地址、聯(lián)系電話、譯員的姓名和聯(lián)系電話。具體要求,需要客戶跟相關機構咨詢核實后,給翻譯公司說明,以免耽誤行程和時間。
3.翻譯公司公章要求:一般要求中英雙語公章、還有中英雙語翻譯專用章。
4.翻譯公司是否有辦理簽證材料翻譯資質:理論上,任何經工商行政部門登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務,但翻譯蓋章服務的核心和基礎是“翻譯”,而不是“蓋章”。準確、完整、得體的翻譯是“翻譯蓋章”的核心價值。簽證材料翻譯相關問題:
1.為什么需要翻譯蓋章?
為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關單位辦理相關登記業(yè)務時需要有資質翻譯公司蓋章證明。
2.翻譯蓋章需要注意哪些事項?
(1)翻譯專用章和公司公章是否清晰;
(2)翻譯章和公章是否蓋對位置;
(3)翻譯機構是否有資質:有國家工商局頒發(fā)的營業(yè)執(zhí)照,組織機構代碼證,國家承認的翻譯專用章,一般成立5年以上的翻譯機構都是很有資質的。
在辦理簽證材料翻譯時,還是建議多咨詢辦理的相關機構,以免影響行程,北京天譯時代翻譯公司的翻譯專用章和公司公章已經在國家工商局備案、國家公安部注冊的。翻譯專用章和公司公章具有法律效應,并得工商局、法院、駐華大使館、領事館和國際組織的認可,我們會對涉外公證翻譯的文件進行蓋章(翻譯專用章和翻譯公司公章)的可信度確認,以保障您的利益。