廣州同聲翻譯一天多少錢?現(xiàn)在高級別會議幾乎都采用同聲翻譯形式,同聲翻譯是指譯員通過專用的設備在不打斷講話者講話的情況下將內容同步翻譯給聽眾,同傳翻譯是價格很高的口譯翻譯服務,而且不同的語言收費標準也不同,在廣州每年有很多跨國會議會舉辦,會議翻譯大多數(shù)情況下使用的是同聲翻譯,那么廣州同聲翻譯一天多少錢?下面就跟天譯時代翻譯公司來了解廣州同聲翻譯怎么收費。

廣州同聲翻譯一天多少錢?廣州同聲翻譯收費標準

同聲翻譯又稱同聲傳譯是在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容翻譯給聽眾的一種翻譯方式。同聲翻譯的主要優(yōu)勢在于會議發(fā)言人和譯員翻譯是同步進行的,極大節(jié)省了會議時間。同聲翻譯主要適用于大型研討會和國際會議,幾乎所有正式的國際多語言會議以及國際組織(如聯(lián)合國和歐盟)都采用了同傳作為標準口譯模式,正常情況下由兩至三名譯員輪換進行,同聲翻譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。

影響廣州同聲翻譯收費的因素

1.經(jīng)驗豐富的同聲翻譯譯員,往往會價格高些,其參加的會議多經(jīng)驗豐富、個人素質高、臨場應變能力強,服務質量有保障,因此此類譯員價格比較高,新手缺乏上述經(jīng)驗價格較低,但是只要不低于正常價格即可,畢竟一場費用不菲的涉外會議因翻譯質量造成不良后果,可就得不償失。

2.如果會議所屬行業(yè)專業(yè)性很強,因難度比普通會議難度大一些,那么通常同聲翻譯價格相對高一些,反之,一些商業(yè)活動、開幕式等形式的活動通用性強,同聲翻譯價格相比較則低一些;

3.會議連續(xù)幾天則會有相應的折扣。另外如果是用會議的高峰期,出現(xiàn)譯員供不應求,也會相對高些,比如進出口博覽會期間的譯員安排就是非緊張。

4.多語言會議繁忙的時候,比如3~7月和9~12月,往往日程都會排得很滿,有的會議都需要提前2個多月預訂。優(yōu)秀的譯員在會議高峰時候的報價會更高一些。

廣州同聲翻譯怎么收費

翻譯公司計算同聲翻譯價格時參考,例如:同聲翻譯的難易度、會議所屬領域、對同聲翻譯譯員的要求等多種因素。例如醫(yī)藥領域的同聲翻譯需要譯員具備相應的行業(yè)經(jīng)驗,其身價自然更高一些;另外,如果是大型的國際交流會議,對同傳譯員的要求就會更高,會要求有過大型會議同傳翻譯經(jīng)驗的譯員來做,這樣的譯員收費也會更高。總之北京同聲翻譯的報價和相應的翻譯質量成正比。同聲翻譯價格一般4500/人/天起。我司通常先給出大致翻譯價格區(qū)間,隨后結合客戶會議具體需求來匹配相關背景同聲翻譯譯員,匹配到合適的譯員之后才能給到客戶具體的報價。此外,同聲翻譯譯員日工作8小時/天/人,不足4小時按4小時計算;超過4小時但不足8小時的按8小時計算,超出8小時的,按加班計算,需要提前協(xié)商;如需出差,客戶需支付同聲翻譯譯員食宿和交通費用以及安全由客戶承擔。另外,如果會場沒有同傳設備,也需要租賃相關的設備,也需要支付相應的租金。具體同傳設備收費價格可以參照《同傳設備租賃價格》。

對于廣州同聲翻譯一天多少錢跟使用的翻譯設備、翻譯員數(shù)量、翻譯時長、翻譯內容有直接關系,文中同聲翻譯價格僅供參考,最終的價格需要了解了實際的翻譯需求才能確定, 天譯時代翻譯公司的同聲翻譯及了眾多的世界國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域提供了高水準的同傳服務。口譯翻譯業(yè)務覆蓋了石油化工、法律金融、IT領域、汽車航空、電力機械、醫(yī)學、建筑等領域,如果您想了解具體的廣州同聲翻譯怎么收費及服務流程,歡迎向天譯時代翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-080-1181。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。