天譯時代翻譯公司致力于提供影視、會議錄音、教學(xué)片、DVD、VCD字幕等音像視頻聽譯、轉(zhuǎn)錄和字幕配音等專業(yè)服務(wù)。全國免費視頻翻譯咨詢電話:400-080-1181
天譯時代同傳翻譯公司致力于提供影視、會議錄音、教學(xué)片、DVD、VCD字幕等音像聽譯服務(wù),也即視頻翻譯配字幕服務(wù)。使用的聽錄人員均是母語為所聽語種的資深譯員,完全可以保證聽錄、聽譯、配字幕質(zhì)量。我們已經(jīng)為多家公司進行了電視宣傳片、電影、公司內(nèi)部視頻等影音資料的翻譯制作服務(wù),包括錄音帶、錄像帶、DVD、VCD 的聽譯,及腳本配音和字幕制作、剪接等全面的服務(wù)。
我們有專門的部門負責(zé)處理DVD翻譯,VCD翻譯,會議錄音翻譯,錄像帶的聽寫及翻譯配字幕,視頻翻譯、音頻翻譯等影音翻譯服務(wù)。
普通錄音:音質(zhì)清晰,吐字清晰,在錄音棚,專業(yè)錄音設(shè)備,可用于一般培訓(xùn),企業(yè)內(nèi)部使用。
影視作品配音翻譯:影視作品的字幕翻譯必須要考慮每一句話的長度以及出現(xiàn)時間,必須與作品里的聲音和畫面相匹配。因此,不是簡單的字面翻譯就可以做到,在翻譯過程中有時候需要增加詞匯有時又需要精簡語言,是一項要求很嚴(yán)格的服務(wù)。影視作品配音的要求比字幕翻譯還要高許多,配音人員不但需要模擬作品中人物的說話風(fēng)格,情緒還要注意口型。因此,這項工作必須是經(jīng)過專業(yè)訓(xùn)練的人員才可以做。
專業(yè)編輯、字幕:專業(yè)聲音編輯制作,背景音樂合成,字幕可選,可用于專業(yè)影像出版以及對外宣傳發(fā)行 。
1) 將DVD中的視頻音頻提取出來。
2) 聽寫視頻中的語言,全由母語譯員擔(dān)當(dāng),這樣可以保障不會出現(xiàn)漏聽,錯聽。如果原語音的背景噪音很大,我們會使用專門軟件處理噪音。
3) 加時間軸,所謂加時間軸,就是記錄從幾分幾秒到幾分幾秒,片中的人物說了什么話。我們一般精確到千分之一秒。這樣就得到了帶時間軸的英文字幕腳本。
4) 翻譯字幕腳本,是由專門字幕翻譯人員完成,因為字幕翻譯不同于其他翻譯,屏幕大小有限,字幕的顯示時間有限,我們必須在有限的時間與屏幕寬度內(nèi)將說話者的意思清楚表達出來,而且讓觀眾一看就懂,對字幕翻譯者的水平要求相當(dāng)高。
5) 隨后是所翻譯字幕的校對:由另一個譯員完成。
6) 然后提交給技術(shù)人員,按客戶要求轉(zhuǎn)成內(nèi)嵌字幕或外掛字幕,并壓制為DVD。這一步對機器的性能要求很高。
7) 重新制作DVD菜單,因為DVD原菜單是英文的,所以需要技術(shù)人員制做中文DVD菜單。
8) 如果客戶提出有任何附加的技術(shù)要求,如加轉(zhuǎn)場效果,DVD循環(huán)播放等,我們也一并做在DVD中。
9) 交給客戶審閱,如有任何問題,我們及時修正。
天譯時代翻譯公司可以處理Word、PDF文檔,以及CAD、PPT、圖紙、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 圖片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常見格式。查看更多
天譯時代翻譯公司的翻譯工作全部由人工翻譯完成,譯員均有5年以上翻譯經(jīng)驗,并長期從事相關(guān)專業(yè)翻譯,經(jīng)驗豐富。在翻譯過程中,我們會隨時和客戶溝通,并隨時監(jiān)控翻譯質(zhì)量及...查看更多
天譯時代翻譯公司根據(jù)翻譯項目整體的翻譯量可為您提供300字左右的免費測試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿毜墓拘畔ⅲㄠ]件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。(詳細內(nèi)容請致電咨詢客服)。查看更多
是的,天譯時代翻譯公司公司是經(jīng)國家工商管理部門批準(zhǔn)備案并有認證資質(zhì)、正規(guī)注冊的專業(yè)翻譯公司,公安局部、大使館、教育部均認可。查看更多
翻譯公司的核心競爭力就是譯員的翻譯水平。天譯時代翻譯公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二...查看更多
大家都知道一分價格一分貨,有些翻譯公司靠軟件翻譯加人工修正,或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。更甚者一些淘寶翻譯公司無實體辦...查看更多