技術(shù)手冊對提出的方案的詳細(xì)操作的技術(shù)要求。技術(shù)手冊內(nèi)容包括有關(guān)方案某個(gè)職能領(lǐng)域的規(guī)劃信息、規(guī)劃步驟、規(guī)劃過程以及經(jīng)過論證的實(shí)踐方法,例如維修技術(shù)手冊、操作技術(shù)手冊、保養(yǎng)技術(shù)手冊、產(chǎn)品技術(shù)手冊等說明書。技術(shù)手冊通常營運(yùn)在機(jī)械設(shè)備、汽車、碼頭設(shè)備、礦產(chǎn)設(shè)備、石油設(shè)備、醫(yī)療設(shè)備、計(jì)算機(jī)設(shè)備、IT軟件等行業(yè)設(shè)備產(chǎn)品中。因此技術(shù)手冊翻譯就顯得尤為重要。鑒于技術(shù)手冊的重要性,所以較好選擇專業(yè)的翻譯公司進(jìn)行合作翻譯。

天譯時(shí)代翻譯公司有著近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),擁有眾多專業(yè)翻譯工作者,手冊翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù),已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個(gè)人提供過手冊翻譯服務(wù)。天譯時(shí)代有著專業(yè)的手冊翻譯翻譯項(xiàng)目組,會(huì)根據(jù)手冊文件匹配相應(yīng)的翻譯人員來翻譯,翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對, 譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。手冊翻譯組譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員,不僅有著深厚的語言功底,對手冊翻譯有著深刻的認(rèn)知,熟悉相關(guān)的術(shù)語和詞匯,翻譯技術(shù)手冊翻譯也會(huì)更專業(yè)。滿足客戶的技術(shù)手冊翻譯翻譯需求,達(dá)到客戶的較大滿意。

技術(shù)手冊翻譯價(jià)格

翻譯價(jià)格單位:元/千字,(中文不計(jì)空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費(fèi)用。最終翻譯報(bào)價(jià)需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!

翻譯類型閱讀級商務(wù)級專業(yè)級
文件用途適用于普通閱讀文件,如:郵件、書信閱讀參考等文件適用于章程、認(rèn)證證書等常見的商務(wù)文件適用于宣傳手冊、合同協(xié)議,使用說明書等文件
中譯英150170-200260-300

溫馨提示:

1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù),不計(jì)空格顯示的數(shù)字。

2.以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。

3.天譯時(shí)代翻譯嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達(dá)到行業(yè)專業(yè)水平。

以上是技術(shù)手冊翻譯及價(jià)格的介紹,手冊翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成, 翻譯質(zhì)量,北京翻譯公司天譯時(shí)代翻譯是國內(nèi)綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我們有專業(yè)的手冊翻譯團(tuán)隊(duì),此外,天譯時(shí)代翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員,并嚴(yán)格要求翻譯人員 技術(shù)手冊的翻譯質(zhì)量,以為客戶提供高質(zhì)量的技術(shù)手冊譯文,滿足廣大客戶技術(shù)手冊翻譯需求的同時(shí),達(dá)到客戶的滿意。如果您有技術(shù)手冊翻譯翻譯需求,歡迎與天譯時(shí)代翻譯公司合作,除了英語外,我司還提供其它大小語種的文件翻譯,會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案,詳細(xì)技術(shù)手冊翻譯介紹可來電:4000801181。