隨著我國國力提升,中國建造正在走向海外,國際工程承包中,外文圖紙和中文圖紙也逐漸國際化,圖紙是工程技術(shù)的通用語言,但是仍然有需要翻譯的時(shí)候。圖紙翻譯的翻譯需求日益增加,因此圖紙翻譯顯得極其重要。在建筑工程翻譯工作中,圖紙翻譯是一件系統(tǒng)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ?,首先了解一下圖紙的分類:建筑圖紙、結(jié)構(gòu)工程圖紙、施工圖紙、電氣圖紙、管道圖紙和機(jī)械圖紙等,又可以細(xì)分為電力、水利、房建、道路、橋梁、水廠等圖紙,所以說圖紙的涉及面廣、專業(yè)性強(qiáng)。
CAD工程圖紙需要讓看圖者明白其表達(dá)的翻譯,語言就是用來溝通,能用簡潔明了的文字表達(dá)出想要表達(dá)的意思,已經(jīng)是做好了翻譯的第一步。無論是中文譯外語,還是外語譯中文的CAD工程圖紙,都是工程師、設(shè)計(jì)師和技術(shù)人員在施工過程中的重要參考標(biāo)準(zhǔn)之一,CAD工程圖紙的好壞也會直接影響到工程的施工進(jìn)展和質(zhì)量。翻譯之前需要了解圖紙的組成部分,一份完整的圖紙主要由標(biāo)題欄,技術(shù)要求或參數(shù)說明,圖例說明,平面、立面和剖面的詳圖和結(jié)構(gòu)圖等構(gòu)成,標(biāo)題欄包括圖紙名稱、設(shè)計(jì)單位、監(jiān)理公司、審查單位、日期、比例尺寸等,技術(shù)要求通常全用外文標(biāo)注,這些都是翻譯的重點(diǎn),不可漏譯。
天譯時(shí)代翻譯公司有著近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),在筆譯翻譯領(lǐng)域?yàn)橹T多外資企業(yè)、曾服務(wù)過世界上一些主要的建筑設(shè)計(jì)公司,為其提供精準(zhǔn)及時(shí)的語言解決方案,對各領(lǐng)域公司的專業(yè)術(shù)語有著足夠的了解,能夠提供專業(yè)、高效的CAD工程圖紙翻譯服務(wù)。同時(shí)公司也建立了完善的翻譯流程,翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對, 譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,保證CAD工程圖紙翻譯質(zhì)量。擁有眾多專業(yè)翻譯工作者,筆譯翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù),已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個人提供過筆譯翻譯服務(wù)。
CAD工程圖紙翻譯價(jià)格
項(xiàng)目格式,工程圖紙一般為DWG格式或PDF格式,這兩種格式的圖紙?jiān)诜g排版時(shí)處理方式截然不同,其報(bào)價(jià)也不同。
翻譯語種,可以說翻譯定價(jià)最重要的參考因素就是語種。英語由于其被廣泛使用,英文譯者較多,所以價(jià)格也 較低,而其他小語種的翻譯服務(wù)費(fèi)用會相對較高。
翻譯字?jǐn)?shù),字?jǐn)?shù)是組成翻譯服務(wù)費(fèi)用的單位,正規(guī)翻譯公司都會按照翻譯字?jǐn)?shù)來收費(fèi)。
翻譯時(shí)間,如果客戶需要加急翻譯服務(wù),則翻譯費(fèi)用也會有所增加。因?yàn)榉g公司需要增加翻譯成本來完成加急服務(wù)。
譯文要求,一般來講,小說、演講稿等對文學(xué)性要求較高的翻譯項(xiàng)目服務(wù)費(fèi)用較高,而標(biāo)語、指示牌等對譯文的要求較低,其翻譯費(fèi)用也相對較低。
不同的項(xiàng)目必然意味著不同的價(jià)格,而對方給出的價(jià)格是否合理,客戶則可根據(jù)以上內(nèi)容進(jìn)行考量。
翻譯價(jià)格單位:元/千字,(中文不計(jì)空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費(fèi)用。最終翻譯報(bào)價(jià)需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務(wù)級 | 專業(yè)級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件,如:郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認(rèn)證證書等常見的商務(wù)文件 | 適用于宣傳手冊、合同協(xié)議,使用說明書等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |
溫馨提示:
1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù),不計(jì)空格顯示的數(shù)字。
2.以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.天譯時(shí)代翻譯嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達(dá)到行業(yè)專業(yè)水平。
以上是CAD工程圖紙翻譯的介紹,筆譯翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成, 翻譯質(zhì)量,北京翻譯公司天譯時(shí)代翻譯是國內(nèi)綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我們有專業(yè)的筆譯翻譯團(tuán)隊(duì),此外,天譯時(shí)代翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員,并嚴(yán)格要求翻譯人員 CAD工程圖紙的翻譯質(zhì)量,天譯時(shí)代CAD工程圖紙翻譯文件嚴(yán)格按照原件對照排版或重排精美樣式,遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。除了英語外,我司還提供其它大小語種的文件翻譯會,為您提供較優(yōu)的語言解決方案,如果您需要翻譯CAD工程圖紙文件,歡迎向天譯時(shí)代翻譯客服人員了解詳細(xì)的翻譯流程和翻譯費(fèi)用或致電:4000801181。