房屋買賣合同又叫購房合同,是一方將房屋的所有權(quán)由出售方轉(zhuǎn)給購買方,購買方將房屋款項(xiàng)給出售方,一般出售方和購買方分別也稱之為賣方和買方。一般移民簽證情況下,移民局要求申請(qǐng)人提供房屋買賣合同翻譯,最為常見的就是投資移民文件翻譯過程中,都會(huì)涉及到房屋買賣合同的翻譯。北京天譯時(shí)代翻譯是專業(yè)的合同翻譯公司,是國家認(rèn)證的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),對(duì)勞動(dòng)合同翻譯的要求非常嚴(yán)格,要求勞動(dòng)合同翻譯譯員除了要具備一定的法律知識(shí),還要做到翻譯用詞準(zhǔn)確, 為客戶提供專業(yè)、專業(yè)的勞動(dòng)合同翻譯服務(wù),滿足客戶翻譯需求的同時(shí),達(dá)到客戶的較大滿意。同時(shí)我司還是專業(yè)的涉外合同翻譯機(jī)構(gòu),有涉外翻譯專用章,可以 翻譯資質(zhì)無憂!

北京天譯時(shí)代翻譯公司作為一家資深的翻譯機(jī)構(gòu),公司以“專業(yè)翻譯+快速反應(yīng)+嚴(yán)格保密+貼心服務(wù)”作為服務(wù)宗旨,堅(jiān)持為客戶提供專業(yè)、專業(yè)的翻譯服務(wù),在滿足客戶翻譯需求的同時(shí),努力 達(dá)到客戶的較大滿意。能夠?yàn)閺V大的國內(nèi)外客戶專業(yè)提供各類房屋買賣合同翻譯服務(wù)。擁有專門的房屋買賣合同翻譯項(xiàng)目小組,小組譯員均為長期在翻譯行業(yè)工作的高資歷譯員,并且業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)豐富,可以為客戶提供專業(yè)的房屋買賣合同翻譯服務(wù),滿足客戶房屋買賣合同翻譯需求。此外,天譯時(shí)代翻譯公司還制定了房屋買賣合同翻譯規(guī)范, 為客戶提供高質(zhì)量的房屋買賣合同譯文,達(dá)到客戶的滿意。天譯時(shí)代翻譯公司成立發(fā)展至今,因其專業(yè)、專業(yè)的翻譯服務(wù),深得廣大客戶的贊賞和信賴。

房屋買賣合同翻譯服務(wù)

房產(chǎn)買賣合同翻譯、房產(chǎn)租賃合同翻譯、房產(chǎn)委托書翻譯、房產(chǎn)證翻譯、房產(chǎn)稅費(fèi)翻譯、房產(chǎn)協(xié)議翻譯、房產(chǎn)買賣翻譯、房地產(chǎn)營銷翻譯……

天譯時(shí)代翻譯非常重視客戶文件保密性和安全性的工作,我們有嚴(yán)格保密和定期銷毀制度,通常一般我們兩周會(huì)定期刪除掉客戶的文件,也可以按客戶的要求譯后即刪!

房屋買賣合同翻譯價(jià)格

報(bào)價(jià)單位:元/千字,(中文不計(jì)空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費(fèi)用。最終翻譯報(bào)價(jià)需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!

翻譯類型閱讀級(jí)商務(wù)級(jí)專業(yè)級(jí)
文件用途適用于普通閱讀文件,如:郵件、書信閱讀參考等文件適用于章程、認(rèn)證證書等常見的商務(wù)文件適用于宣傳手冊(cè)、合同協(xié)議,使用說明書等文件
中譯英150170-200260-300

溫馨提示:

1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù),不計(jì)空格顯示的數(shù)字。

2.以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對(duì)等因素而定。

3.天譯時(shí)代翻譯嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達(dá)到行業(yè)專業(yè)水平。

房屋買賣合同翻譯注意事項(xiàng)


房屋買賣合同翻譯屬于法律級(jí)別的翻譯,請(qǐng)勿自行翻譯或委托他人翻譯,以免耽擱您移民進(jìn)程或其它重要事情的辦理。那么房屋買賣合同翻譯需要注意什么呢?

1. 甲方和乙方要分清楚,有些不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g公司在翻譯房屋買賣合同過程中,甲方和乙方徹底顛倒過來了,導(dǎo)致讓人啼笑皆非;

2. 購房合同翻譯過程中特別要注意數(shù)字金額,千萬不能出錯(cuò),翻譯完整稿之后,要對(duì)數(shù)字做再三的校對(duì), 正確無誤;

3. 房地產(chǎn)買賣協(xié)議用詞嚴(yán)謹(jǐn),所以譯文表達(dá)時(shí)要嚴(yán)謹(jǐn)干練、術(shù)語表達(dá)準(zhǔn)確、譯文意思分割清晰,不要出現(xiàn)翻譯時(shí)用詞含混的情況;

以上是房屋買賣合同翻譯及價(jià)格的介紹,房屋買賣合同翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成, 翻譯質(zhì)量,北京翻譯公司天譯時(shí)代翻譯是國內(nèi)綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我們有專業(yè)的合同翻譯團(tuán)隊(duì),如果您有房屋買賣合同翻譯需求,歡迎與天譯時(shí)代翻譯公司合作,除了英語外,我司還提供其它大小語種的文件翻譯,會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案,詳細(xì)房屋買賣合同翻譯介紹可來電:4000801181。