國外檢測報(bào)告翻譯,檢測報(bào)告在各個(gè)行業(yè)領(lǐng)域中是常見且重要的文件主要用于證明項(xiàng)目的質(zhì)量。進(jìn)出口時(shí)由于語言差異,需要準(zhǔn)備檢測報(bào)告翻譯件,檢測報(bào)告翻譯的專業(yè)性要求非常之高,則需要找專業(yè)的翻譯公司來翻譯檢測報(bào)告翻譯,有需要翻譯國外檢測報(bào)告的朋友可以找天譯時(shí)代翻譯公司。

國外檢測報(bào)告翻譯-境外檢測報(bào)告翻譯

檢測報(bào)告翻譯所涉及的領(lǐng)域比較多,包括化學(xué)、工業(yè)、醫(yī)藥、機(jī)械等領(lǐng)域,有很多專業(yè)詞匯及術(shù)語,需要翻譯人員有這些領(lǐng)域的專業(yè)知識及翻譯經(jīng)驗(yàn);檢測報(bào)告翻譯除了在專業(yè)性和精準(zhǔn)度上有很高的要求外,還需要翻譯公司在翻譯稿上加蓋翻譯專用章,用來證明原件及譯文的一致性,需要翻譯公司具備相應(yīng)的翻譯資質(zhì)。

檢測報(bào)告翻譯資質(zhì)要求

檢測報(bào)告翻譯作為政府辦事機(jī)構(gòu)使用時(shí),正常情況下個(gè)人翻譯無效,需要找正規(guī)翻譯公司翻譯,并提供翻譯公司翻譯資質(zhì)(加蓋公章的翻譯公司營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件)。

1、翻譯資質(zhì):翻譯公司需在工商局注冊的公司公司名稱必須包含“翻譯字樣”,其營業(yè)執(zhí)照經(jīng)營范圍里必須包含翻譯服務(wù),

2、翻譯蓋章:翻譯公司的印章名稱需與營業(yè)執(zhí)照名稱保持一致。印章中公司名稱中文須有“翻譯”字樣,對應(yīng)英文翻譯須有“Translation”字樣;且需要具有公安局備案編號的翻譯專用章,

3、翻譯聲明:英聯(lián)邦國家的院校可能會要求翻譯件的結(jié)尾附上譯者聲明包含譯員的相關(guān)信息如:姓名、所屬公司、翻譯資格證書編碼、手寫簽字、翻譯日期等。

檢測報(bào)告翻譯優(yōu)勢

天譯時(shí)代翻譯公司是經(jīng)過國家工商局正式注冊,可通過紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢, 每頁檢測報(bào)告都有具有資質(zhì)證書的母語級譯員翻譯把關(guān),不會存在錯(cuò)譯漏譯現(xiàn)象。專業(yè)排版師會將檢測報(bào)告按照原件的格式進(jìn)行排版,保證檢測報(bào)告整體美觀大方。根據(jù)客戶要求提供符合使領(lǐng)館要求的檢測報(bào)告翻譯件,比如英屬聯(lián)邦制國家要求翻譯件附譯者聲明和譯員的個(gè)人信息(包括譯員的簽名、譯員證書編號、譯員所在單位或機(jī)構(gòu)的地址和聯(lián)系方式、翻譯日期),以保證您的檢測報(bào)告無縫對接目的國的正常使用。

檢測報(bào)告翻譯保障

天譯時(shí)代翻譯公司采用純人工翻譯模式,我司嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時(shí)與我們溝通。

如果您需要翻譯檢測報(bào)告可以找天譯時(shí)代翻譯公司,正常情況下單份檢測報(bào)告翻譯只需1個(gè)工作日,我司長期為個(gè)人及企事業(yè)單位提供檢測報(bào)告翻譯蓋章服務(wù),是有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司,如果您想了解具體的檢測報(bào)告翻譯服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費(fèi)熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時(shí)代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案。