影視作品在進(jìn)出口時(shí),需要對(duì)影視作品進(jìn)行多語(yǔ)言字幕制作,方便各國(guó)的觀眾能更好地欣賞電影作品。天譯時(shí)代翻譯公司有專(zhuān)業(yè)的字幕翻譯項(xiàng)目組,組員包括外籍母語(yǔ)翻譯、資深譯員、審校老師等,他們都是長(zhǎng)期從事影視人工翻譯的譯員,并且可以細(xì)分為專(zhuān)業(yè)的筆譯人員及口譯人員,公司可以根據(jù)不同的項(xiàng)目選擇最合適的翻譯人員搭配來(lái)處理。多年來(lái),我們已完成上千份國(guó)內(nèi)外影視作品(電影、電視?。⒁曨l短片(企業(yè)宣傳視頻、產(chǎn)品廣告視頻、教學(xué)視頻)等其他多媒體形式的英語(yǔ)字幕翻譯。

電影字幕翻譯-人工電影字幕翻譯公司

天譯時(shí)代有著近20年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),可以提供專(zhuān)業(yè)的電影字幕人工翻譯、電影聽(tīng)譯及配音服務(wù),除了電影外,也能為其它宣傳片、電視劇等影視作品提供翻譯服務(wù)。天譯時(shí)代影視人工翻譯語(yǔ)種齊全,可提供英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)等80余種語(yǔ)言的翻譯服務(wù)。

電影字幕翻譯可分為有字幕文件和無(wú)字幕文件兩種,其費(fèi)用計(jì)算方式不同。如果有字幕文件,可以將其翻譯為普通筆譯翻譯。計(jì)算總翻譯量后,可根據(jù)翻譯語(yǔ)言、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、返回時(shí)間等因素計(jì)算出視頻字幕總翻譯價(jià)格。一般以中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范(GB/T 19363.1-2003 )》的相關(guān)規(guī)定,以WORD 菜單的“工具欄”中“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”項(xiàng)下的“字符數(shù)”(不計(jì)空格)為準(zhǔn)計(jì)算翻譯量。千字為單位給出單價(jià)。這種計(jì)算方法是業(yè)內(nèi)常用的報(bào)價(jià)方法;如果沒(méi)有字幕文件,則需要譯員聽(tīng)譯。電影字幕翻譯按分鐘數(shù)收費(fèi)。聽(tīng)譯的價(jià)格由語(yǔ)言、翻譯難度、視頻時(shí)長(zhǎng)等因素決定。具體費(fèi)用需要根據(jù)實(shí)際翻譯需要計(jì)算。如果需要添加字幕或配音,還需要額外付費(fèi)。如果您只需要翻譯的文件,價(jià)格會(huì)便宜很多。

以上是關(guān)于電影字幕翻譯的相關(guān)介紹,如果您需要翻譯電影作品,或者是要給影視加字幕、配音可以向天譯時(shí)代翻譯公司在線(xiàn)客服了解電影字幕翻譯的服務(wù)流程及價(jià)格,也可直接撥打翻譯熱線(xiàn)400-080-1181。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)結(jié)合您翻譯項(xiàng)目的實(shí)際情況給出較優(yōu)的語(yǔ)言翻譯解決方案!