圖書翻譯價(jià)格是多少錢?圖書翻譯是翻譯公司最常見的一類翻譯項(xiàng)目,隨著國際經(jīng)濟(jì)文化交流日益頻繁,國內(nèi)出版社開始大量引進(jìn)國外科技、文化、教育等方面的優(yōu)秀圖書。而國內(nèi)越來越多的圖書也翻譯為外文,逐步走向世界。圖書翻譯市場需求巨大。天譯時(shí)代翻譯在圖書翻譯方面具有豐富的專業(yè)經(jīng)驗(yàn)。下面就來了解下天譯時(shí)代翻譯公司圖書翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
圖書翻譯的原則
圖書翻譯要根據(jù)讀者不同,遵守相應(yīng)的基本原則。專業(yè)性圖書翻譯具有文學(xué)翻譯的創(chuàng)意性,則應(yīng)注重內(nèi)容忠實(shí)、專業(yè)術(shù)語準(zhǔn)確統(tǒng)一、語句通順專業(yè)、風(fēng)格符合原文,需要譯員擁有一定的文學(xué)素養(yǎng),根據(jù)書籍的不同類型相關(guān)的譯員需要具備不同的專業(yè)知識(shí)。如此要求只有擁有充足資源的專業(yè)的翻譯公司才能夠符合標(biāo)準(zhǔn)。
圖書翻譯解決方案
客戶根據(jù)所需翻譯圖書的用途選擇翻譯等級(jí),針對(duì)書籍來說專業(yè)級(jí)與出版級(jí)是常用選擇。為了保證翻譯質(zhì)量,天譯時(shí)代也會(huì)根據(jù)客戶所選擇的數(shù)量與專業(yè)難度成立相應(yīng)的翻譯項(xiàng)目組,對(duì)整體圖書做定性分析,然后做出翻譯流程表,用以控制翻譯進(jìn)度,做到翻譯與審稿同步進(jìn)行,發(fā)現(xiàn)問題及時(shí)糾正。同時(shí)為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風(fēng)不一致等質(zhì)量問題,公司有嚴(yán)格的翻譯控制流程,保障專業(yè)性與質(zhì)量 。
圖書翻譯價(jià)格主要是根據(jù)圖書的具體專業(yè)要求和難度,原語種,目標(biāo)語種,待譯資料總量和加急程度等因素來決定的。高質(zhì)量的圖書翻譯人員在國內(nèi)翻譯行業(yè)還是比較缺乏的,主要是因?yàn)?,圖書翻譯對(duì)譯員的要求非常嚴(yán)格,不僅僅要完全掌握本國語言的用法,還是熟悉所譯國家的語言和文化,并且對(duì)作者有充分的了解,能夠跟上作者的思維,譯員要把圖書翻譯出來原作的“美”,在理解把握原作的基礎(chǔ)上,移形換位,把自己的感情傾注于作品中去,著重從原作的內(nèi)容美和形式美著手,圖書翻譯也算是對(duì)原著的再創(chuàng)作。圖書翻譯要求譯員除了具備豐富的經(jīng)驗(yàn)之外,還必須有較高的文學(xué)素養(yǎng),能把握整體,譯文精準(zhǔn)。
圖書翻譯價(jià)格是多少錢?影響圖書翻譯價(jià)格的主要因素還是語言、翻譯字?jǐn)?shù)、和涉及的專業(yè)領(lǐng)域,圖書翻譯也是統(tǒng)計(jì)字符數(shù)或單詞數(shù)來計(jì)算費(fèi)用,如果書籍中有大量的圖表需要處理也需要額外計(jì)算費(fèi)用;語種方面,英文、日文等常見語種的價(jià)格要比意大利語、法語、德語等便宜。因?yàn)閳D書、書籍翻譯是需要面向讀者的,因此在翻譯標(biāo)準(zhǔn)上一般選擇專業(yè)級(jí)和出版級(jí)。較后,圖書、書籍翻譯是非常大的項(xiàng)目,實(shí)際的報(bào)價(jià)還是要根據(jù)項(xiàng)目來決定,需要提前溝通。
對(duì)于圖書翻譯價(jià)格是多少錢?圖書翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),天譯時(shí)代翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),會(huì)根據(jù)客戶圖書專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項(xiàng)目組,對(duì)要翻譯圖書做定性分析,嚴(yán)格控制翻譯進(jìn)度,保障圖書翻譯的專業(yè)性與質(zhì)量。如果您想了解具體的圖書翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費(fèi)熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!