翻譯文件如何收費(fèi)?日常工作中會(huì)有一些文件需要翻譯,一些正式如合同之類的文件還是選擇專業(yè)翻譯公司比較好,大家在進(jìn)行合作是較先問(wèn)到底就是翻譯文件如何收費(fèi)?正常筆譯翻譯是按照文件面向的語(yǔ)種、字?jǐn)?shù)、類型有關(guān),下面看下天譯時(shí)代翻譯的文件翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。

翻譯文件如何收費(fèi)?文件翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

文件翻譯語(yǔ)種

文件翻譯價(jià)格和面向語(yǔ)種有很大關(guān)系,例如英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)這些都是常見(jiàn)的語(yǔ)種,譯員有很多,翻譯難度較小,翻譯這些語(yǔ)種的文件價(jià)格會(huì)低一點(diǎn);而像德語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)這些小語(yǔ)種的文件翻譯收費(fèi)要高一些;另外,在翻譯的時(shí)候中文翻譯成外文和外文翻譯成中文的難度也是不同的,翻譯收費(fèi)也有所差異。

文件翻譯用途

文件翻譯用途在報(bào)價(jià)上也有不同,法律、科技、通訊、機(jī)械電子、醫(yī)藥醫(yī)學(xué)、金融保險(xiǎn)等各個(gè)方面都有不同。天譯時(shí)代翻譯公司將文件翻譯用途定為閱讀級(jí)、商務(wù)級(jí)、高級(jí)商務(wù)級(jí)、專業(yè)級(jí)以及出版級(jí),根據(jù)用途不同之間的報(bào)價(jià)也不盡相同。有專業(yè)性不強(qiáng)的普通文件翻譯價(jià)格是 較低的;對(duì)專業(yè)性與語(yǔ)言表達(dá)要求高;出版級(jí)適用于科學(xué)論文發(fā)表、著作出版、國(guó)際會(huì)議交流等,對(duì)專業(yè)性與語(yǔ)言表達(dá)要求極高,需符合國(guó)際發(fā)表標(biāo)準(zhǔn)與體例,以及對(duì)譯員有較高要求的收費(fèi)也會(huì)稍高。而對(duì)于類似出版權(quán)翻譯然后排版需要很嚴(yán)明,高級(jí)審校。語(yǔ)言潤(rùn)色上翻譯出的稿件需要能夠用于論文發(fā)表或者學(xué)術(shù)交流,需要很強(qiáng)的學(xué)術(shù)背景,在各個(gè)方面也需要極強(qiáng)的專業(yè)能力。

文件翻譯字?jǐn)?shù)

文件翻譯字?jǐn)?shù)多少是影響翻譯價(jià)格的主要因素之一,翻譯行業(yè)統(tǒng)計(jì)文件翻譯字?jǐn)?shù)是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成俄文,按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字符數(shù)(不計(jì)空格)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千字符數(shù)(不計(jì)空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過(guò)工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來(lái)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。以英語(yǔ)文件翻譯成中文為例,閱讀級(jí)譯文的單價(jià)大概在135元/千單詞,譯文應(yīng)用越專業(yè)的英語(yǔ)翻譯價(jià)格則會(huì)越高。

對(duì)于翻譯文件如何收費(fèi)的,這要看你需要哪方面文件翻譯服務(wù),針對(duì)不同類型、不同難度的翻譯有不同的價(jià)格,天譯時(shí)代翻譯公司是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司擁有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。如果您想了解具體的文件翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費(fèi)熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!