人工翻譯怎么收費(fèi)?國內(nèi)公司企業(yè)對外有著越來越多的文化,及經(jīng)濟(jì)交流,業(yè)務(wù)來往,在在對外業(yè)務(wù)來往有語言障礙時(shí)大部分客戶會選擇使用翻譯來解決溝通難題,現(xiàn)在網(wǎng)上存在很多人工智能AI翻譯工具,但是此類工具不能滿足高級翻譯的需求,所以有些翻譯服務(wù)還是要選擇人工翻譯的,那么人工翻譯怎么收費(fèi)的呢?下面天譯時(shí)代翻譯公司就為大家介紹一下。

人工翻譯怎么收費(fèi)?人工翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

目前有部分剛成立或者規(guī)模比較小的公司企業(yè),由于企業(yè)預(yù)算等多方面的影響在有翻譯需求時(shí)會選擇免費(fèi)的機(jī)器工具去進(jìn)行翻譯,但是機(jī)器翻譯出來的文件要么文不對題,要么就是很亂,所以,在這種情況下大家應(yīng)該考慮使用人工翻譯,因?yàn)閷I(yè)的譯員不僅能很好的翻譯文章,更能針對客戶情況進(jìn)行貼合母語整理,更好的幫助客戶解決翻譯問題,避免出現(xiàn)溝通錯誤,導(dǎo)致?lián)p失。

人工翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

人工翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么?人工筆譯翻譯跟翻譯的語種、類型、專業(yè)性、字?jǐn)?shù)、用途有直接關(guān)系,因此,我司根據(jù)上述幾項(xiàng)把筆譯翻譯劃分閱讀級、商務(wù)級、高商級、專業(yè)級、出版級,可以根據(jù)文件不同的用途來初步判斷翻譯的價(jià)格,翻譯公司先階段主要是根據(jù)稿件內(nèi)容專業(yè)度及翻譯難度來在結(jié)合中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字符數(shù)(不計(jì)空格)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千字符數(shù)(不計(jì)空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。如果是普通資料需要翻譯,對專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級譯員就可以翻譯,收費(fèi)就很低,如果是專業(yè)性強(qiáng)的資料,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費(fèi)自然也會更高。具體價(jià)格依照文本的專業(yè)難度以及翻譯要求來確定千字翻譯的報(bào)價(jià)范圍。正常情況下中文翻譯成英語是參考價(jià)格為170-300元/千字符數(shù),一些特殊的工程行業(yè),有很多詞匯都是不經(jīng)常會使用到的,那么費(fèi)用上也會提升,是需要專業(yè)能力比較強(qiáng)的翻譯人員才能夠完成的翻譯,更專業(yè)的譯員來翻譯,費(fèi)用上肯定也是會提升不少。實(shí)際人工翻譯價(jià)格以我司實(shí)時(shí)報(bào)價(jià)為準(zhǔn),因?yàn)槲宜疽矔鶕?jù)實(shí)際的翻譯項(xiàng)目調(diào)整價(jià)格。翻譯量大可以有一定的優(yōu)惠,需雙方提前溝通協(xié)商。

以上就人工翻譯怎么收費(fèi)的介紹,如果您需要人工翻譯可以找天譯時(shí)代翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),擁有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件,是您值得信賴的合作伙伴。想了解詳細(xì)人工翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)和翻譯流程可以致電400-080-1181或在線咨詢客服。天譯時(shí)代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!