日語(yǔ)合同翻譯成中文,現(xiàn)在很多外資企業(yè)進(jìn)入中國(guó)發(fā)展,也有越來(lái)越多的中國(guó)企業(yè)走出國(guó)門,促進(jìn)了中國(guó)對(duì)外貿(mào)易合作和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。在我國(guó)企業(yè)同使用日語(yǔ)國(guó)家和地區(qū)的企業(yè)合作是就避免不要簽訂合同協(xié)議,這個(gè)時(shí)候日語(yǔ)合同翻譯就顯得尤為重要,選擇一個(gè)好的日語(yǔ)合同翻譯成中文的翻譯公司公司對(duì)于企業(yè)的發(fā)展是非常有必要的。而目前國(guó)內(nèi)翻譯公司不在少數(shù),當(dāng)有大量的資料、合同、文獻(xiàn)等需要翻譯時(shí),怎么才能找一家專業(yè)日語(yǔ)合同翻譯公司呢?
日語(yǔ)合同翻譯作為專業(yè)性較強(qiáng)的翻譯類型,更需要找專業(yè)的翻譯公司來(lái)承接,合同翻譯主要針對(duì)的是各種合同、章程、條款的相關(guān)翻譯,在國(guó)際貿(mào)易中被廣泛的應(yīng)用。接下來(lái),關(guān)于合同翻譯有其獨(dú)特的特色,天譯時(shí)代翻譯公司為大家闡述如何解決專業(yè)合同翻譯中的難點(diǎn)。
1.要明白的是合同翻譯不用于其他的翻譯,作為一項(xiàng)專業(yè)文檔翻譯,并且考慮到合同在各種交易往來(lái)中的嚴(yán)肅性,合同文件一般要求簽訂雙方必須要遵守相關(guān)的法律規(guī)定,選詞用于上通常使用法律用語(yǔ)及正式詞匯,拒接口頭化,并能夠準(zhǔn)確無(wú)誤的表達(dá)當(dāng)事人的意思。
2.要翻譯好合同文件,還要做到翻譯前要對(duì)文件通讀并做到全面理解,如若有不理解的地方,應(yīng)及時(shí)向當(dāng)事人咨詢,然后感知掌握文件結(jié)構(gòu)和條理。在通讀全文后,就該進(jìn)行初步英語(yǔ)翻譯,這時(shí)一定要理清句子的邏輯結(jié)構(gòu),注意的是法律文件的翻譯一般使用復(fù)雜的長(zhǎng)句以便保證它的嚴(yán)謹(jǐn)性,不留漏洞,同時(shí)還要保證文字的條理性。
3.在內(nèi)容表述完整后,在格式和結(jié)構(gòu)上還要保證符合原合同的規(guī)范和要求。要注意的是,在詞匯的使用上必須多使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)、商貿(mào)和法律術(shù)語(yǔ)等等。
日語(yǔ)合同翻譯成中文收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
日語(yǔ)合同翻譯成中文是怎么收費(fèi)的?日語(yǔ)翻譯可以根據(jù)文件類型分為證件翻譯和文檔翻譯,其中證件翻譯普通定價(jià)方式是按照頁(yè)或份來(lái)收費(fèi),文檔翻譯是通過(guò)統(tǒng)計(jì)文檔的字?jǐn)?shù)來(lái)收費(fèi)的,正常情況下是按千字為單位來(lái)定價(jià),天譯時(shí)代翻譯把筆譯翻譯的等級(jí)分為閱讀級(jí)、商務(wù)級(jí)、高級(jí)商務(wù)級(jí)、專業(yè)級(jí)、出版級(jí),客戶可以根據(jù)每個(gè)級(jí)別的來(lái)選擇自己稿件的難度可大致估算出自己稿件的翻譯價(jià)格。
日語(yǔ)翻譯價(jià)格其價(jià)格與翻譯字?jǐn)?shù)是直接相關(guān)的。日語(yǔ)翻譯跟其他語(yǔ)言翻譯一樣,根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成俄文,按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字符數(shù)(不計(jì)空格)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千字符數(shù)(不計(jì)空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過(guò)工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來(lái)統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。
天譯時(shí)代翻譯公司能夠提供與日語(yǔ)翻譯有關(guān)的各項(xiàng)服務(wù),包括各類型的文件資料翻譯、多媒體本地化、日語(yǔ)陪同翻譯、日語(yǔ)同傳翻譯以及各類涉外證件翻譯蓋章等。我司在各個(gè)行業(yè)領(lǐng)域都有專業(yè)的日語(yǔ)翻譯,包括進(jìn)金融貿(mào)易、法律合同、商業(yè)、醫(yī)療醫(yī)藥、跨境電商、IT互聯(lián)網(wǎng)等,能夠提供高效率、高質(zhì)量的日語(yǔ)翻譯語(yǔ)言服務(wù)方案。
對(duì)于日語(yǔ)合同翻譯成中文-日語(yǔ)合同翻譯公司推薦,可以找天譯時(shí)代翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),擁有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。所得稿件譯文會(huì)加蓋正規(guī)翻譯章,如果您想了解具體的日語(yǔ)合同翻譯成中文收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費(fèi)熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!