商務(wù)合同是國際貿(mào)易中的一種通用合同,隨著中外貿(mào)易往來的增加。中外之間的商務(wù)合同也就越來越多,而中外之間的貿(mào)易合作,大多都是跨語言、跨文化的活動。而語言文化不同難免造成合作雙方對合同的理解
商務(wù)合同隸屬于法律公文的范疇,具有獨(dú)特的文體特點(diǎn)且涉及范圍較廣,內(nèi)容幾乎涵蓋各行各業(yè)的專業(yè)知識,譯員不僅需要有法律相關(guān)知識,同時(shí)還要了解合同所涉及行業(yè)的專業(yè)知識,因而翻譯難度相對較大。
眾所周知,商務(wù)語言在措辭方面嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確、風(fēng)格正式、不帶有任何個(gè)人感情色彩,在翻譯商務(wù)文本、商務(wù)合同時(shí),用詞方面一定要注意,要注意保持商務(wù)語言的嚴(yán)謹(jǐn)性。對于可能存在歧義的和容易混淆的詞匯在使用過程中一定要慎重。在專業(yè)術(shù)語、行業(yè)術(shù)語方面的使用一定要統(tǒng)一,前后需要保持一致。
商務(wù)合同翻譯較好有專業(yè)翻譯人士來完成,北京天譯時(shí)代是專業(yè)的商務(wù)合同翻譯公司,專業(yè)的譯員在商務(wù)合同翻譯方面都有著豐富的經(jīng)驗(yàn),熟悉相應(yīng)語言習(xí)慣、文化背景以及專業(yè)術(shù)語,嚴(yán)格把握翻譯質(zhì)量。天譯時(shí)代始終堅(jiān)持提供優(yōu)質(zhì)的商務(wù)合同翻譯服務(wù)。
那么,在北京,商務(wù)合同翻譯是如何收費(fèi)的呢,天譯時(shí)代的參考報(bào)價(jià)如下:
英語 | 日/韓語 | 法/ 德/俄語 | 西/葡/意語 | 蒙/ 阿/越南語/泰語 | 其他語種 | |
中譯外 | 170 — 200 | 210 — 240 | 290 — 320 | 290 — 320 | 600 — 640 | 450起 |
外譯中 | 150 — 180 | 190 — 220 | 270 — 300 | 320 — 350 | 500 — 540 |
注:以上報(bào)價(jià)均為參考報(bào)價(jià),具體價(jià)格根據(jù)翻譯內(nèi)容、難度、要求等綜合因素來決定最終翻譯價(jià)格。翻譯詳情及具體價(jià)格歡迎您與我們在線客服溝通或者撥打我們的服務(wù)熱線:400—080—1181。