在選擇翻譯公司進(jìn)行翻譯時(shí)的絕大數(shù)用戶(hù),先選擇先先讓翻譯公司進(jìn)行報(bào)價(jià),大部分翻譯公司給予用戶(hù)的翻譯報(bào)價(jià),都是結(jié)合本公司的翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行回復(fù)的,那么在客戶(hù)不知道翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的定價(jià)準(zhǔn)則時(shí),只能盲目的討價(jià)還價(jià),因此天譯時(shí)代翻譯公司給大家普及下翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是根據(jù)哪些因素來(lái)制定的。
文件要翻譯語(yǔ)言是否稀缺
用戶(hù)文件需要翻譯的目標(biāo)語(yǔ)言分為兩種特性分別為普遍和稀缺,兩種不同特性的語(yǔ)言收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的差異很大,英語(yǔ)是最普遍的,需求量大,英語(yǔ)翻譯的專(zhuān)業(yè)譯員頁(yè)很多,大部分翻譯公司不論是從降低價(jià)格搶占市場(chǎng),還是成本核算來(lái)考慮,英語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)相對(duì)比較合理透明;諸如排在第二梯隊(duì)的韓語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、俄語(yǔ)等語(yǔ)種,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)大多都是在200-300元,視文件的難易程度和數(shù)量上下略有浮動(dòng);意大利,西班牙,越南,泰文等東南亞語(yǔ)種在我國(guó)使用相對(duì)少的語(yǔ)種相對(duì)稀有,翻譯報(bào)價(jià)至少300元千字起;全世界有170多個(gè)官方語(yǔ)言,有些沒(méi)有提過(guò)的語(yǔ)種都?xì)w數(shù)為稀有語(yǔ)種,報(bào)價(jià)則根據(jù)也是不確定的,翻譯公司也無(wú)法全部列出各個(gè)語(yǔ)種的詳細(xì)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
文件內(nèi)容的難易程度
翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般分級(jí)別:普通級(jí)、專(zhuān)業(yè)級(jí)、出版級(jí)等等,諸如日用閱讀使用適用于普通級(jí)來(lái)翻譯,例如要簽合同投標(biāo)等具有法律效應(yīng)的場(chǎng)合則適用于專(zhuān)業(yè)級(jí),要發(fā)表的sci等雜志或者出版讀物等則要使用出版級(jí)翻譯,再則真的想找一個(gè)翻譯公司,先試譯,看看您們要求的質(zhì)量是否和翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)匹配的上。
較后,給大家普及下翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的“千字”是如何計(jì)算的。國(guó)內(nèi)所有翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)里的單位千字/元,指的都是千字中文。如果是WORD文件的話(huà),自帶統(tǒng)計(jì)功能,只需要點(diǎn)擊工具欄里的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)功能,然后如下圖所示,按顯示的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的。如果原文是其他語(yǔ)種,我們又迫切想知道文件翻譯的費(fèi)用,那么我們就需要做一個(gè)字?jǐn)?shù)轉(zhuǎn)換。中文和拉丁語(yǔ)的轉(zhuǎn)換比例大致是1:1.8,這是翻譯公司在經(jīng)過(guò)大量翻譯實(shí)踐后得出的一個(gè)規(guī)律性結(jié)論。
以上就是在翻譯領(lǐng)域有十多年經(jīng)驗(yàn)的翻譯公司給予大家建議,不要只關(guān)注翻譯的價(jià)格,一定要選擇一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司來(lái)做,這樣可以降低一些不必要的糾紛,來(lái)提高企業(yè)自身的競(jìng)爭(zhēng)力,給客戶(hù)提供高性?xún)r(jià)比的翻譯服務(wù)天譯時(shí)代翻譯公司十多年來(lái)一直堅(jiān)持,忠于譯事,珍視所托。