對于翻譯公司而言,追求高品質(zhì)的服務(wù)是其一致的目標(biāo)。高質(zhì)量的翻譯工作意味著可以節(jié)約客戶的時(shí)間和精力,那么專業(yè)翻譯公司是如何保證高品質(zhì)服務(wù)的呢?
1、第一步:項(xiàng)目分析
在北京天譯時(shí)代翻譯公司,客戶可以非常方便快捷地將需要翻譯的稿件通過在線傳遞、傳真、電子郵件或快遞的方式發(fā)送過來,當(dāng)然,更歡迎直接光臨。如果稿件字?jǐn)?shù)多達(dá)到一定程度,北京天譯時(shí)代也可派遣一位業(yè)務(wù)員免費(fèi)上門取稿。在收到稿件后,北京天譯時(shí)代將指派一名翻譯對收到的稿件進(jìn)行初步分析以確定稿件的性質(zhì)和難易程度。以此為基礎(chǔ)并考慮到客戶提出的具體要求,再估算出稿件大約的字?jǐn)?shù)、翻譯費(fèi)用和交稿時(shí)間等事項(xiàng)。如果客戶同意委托北京天譯時(shí)代進(jìn)行翻譯,則雙方將簽訂一份有關(guān)翻譯事項(xiàng)的協(xié)議。
2、第二步:成立翻譯小組
根據(jù)步驟一中對項(xiàng)目的分析,北京天譯時(shí)代翻譯公司將成立一個(gè)翻譯小組,小組成員是由根據(jù)稿件的專業(yè)特性和難易程度而挑選相關(guān)專業(yè)的翻譯組成,并指派一名翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富的項(xiàng)目經(jīng)理來協(xié)調(diào)整個(gè)質(zhì)量控制過程。然后,翻譯小組將形成一份詳細(xì)的工作安排進(jìn)度表,并在項(xiàng)目經(jīng)理的管理之下進(jìn)行稿件的翻譯。
3、第三步:專業(yè)翻譯進(jìn)行翻譯
在翻譯過程中,為了 高質(zhì)量的翻譯以及整個(gè)譯稿在語言風(fēng)格和專業(yè)術(shù)語上的協(xié)調(diào)一致,項(xiàng)目經(jīng)理將建立一個(gè)完整的專業(yè)詞匯管理系統(tǒng),并且將負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)整個(gè)翻譯的過程,以保證翻譯工作的質(zhì)量,效率和一致性。
4、第四步:相關(guān)領(lǐng)域的譯審進(jìn)行專業(yè)校對組
在步驟三完成之后,北京天譯時(shí)代將指派一名在專業(yè)翻譯領(lǐng)域有著多年豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的譯審對翻譯的稿件進(jìn)行專業(yè)準(zhǔn)確校對。在北京天譯時(shí)代翻譯公司,客戶不會(huì)碰到翻譯只懂得語言而缺乏經(jīng)濟(jì)、技術(shù)或文化方面的專業(yè)背景知識的疑惑。
5、第五步:高級審譯進(jìn)行語言校對
在這一步驟過程中,北京天譯時(shí)代將指派一名精通語言的高級譯審進(jìn)行二次校對,重點(diǎn)放在用詞是否準(zhǔn)確一致以及語言表達(dá)方式是否地道連貫等等。北京天譯時(shí)代對校對工作非常重視,要求也非常嚴(yán)格,需要審譯有高度的責(zé)任心。因?yàn)?,翻譯的過程不是一次要得高分的考試,而是要得滿分的考試,在翻譯工作當(dāng)中的任何疏忽不僅會(huì)破壞北京天譯時(shí)代翻譯公司的聲譽(yù),而且會(huì)損害客戶的利益。
6、第六步:最終翻譯好的稿件送交到客戶的手中
在翻譯工作完成之后,北京天譯時(shí)代翻譯公司將根據(jù)客戶的要求或根據(jù)公司制訂的保密管理方法,妥善對客戶的稿件進(jìn)行處理(包括傳真、復(fù)印件和數(shù)據(jù)格式文件等),以滿足客戶在文件保密方面的要求。
綜上所述,高品質(zhì)必然帶來高效率,為企業(yè)建立良好的口碑。北京天譯時(shí)代翻譯公司作為國內(nèi)知名的翻譯機(jī)構(gòu),一直在努力追求更高的品質(zhì)服務(wù)于大眾。要翻譯,就找北京天譯時(shí)代!如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電天譯熱線:400-080-1181。