隨著現(xiàn)在國際間交流的日益密切,各國企業(yè)間的合作關(guān)系也日益增多了起來。而對于初次涉及合同翻譯的客戶對于合同翻譯的翻譯報價問題總會存在很多的疑問。這里天譯君告訴大家一般合同翻譯公司都是怎么收費的?
對于企業(yè)的合同翻譯而言,它的費用收取是無法像一般的文件翻譯那樣有著固定的價格,由于所需要翻譯的嚴謹性,以及專業(yè)性等等,合同翻譯在價格方面是會根據(jù)所需要翻譯文件的難度有一定的浮動的。
1、一方面,由于它涉及到專業(yè)的工業(yè)術(shù)語,機械術(shù)語等行業(yè)的用語,以及各個企業(yè)間不同的特殊要求,而且合同本身還具有一定的法律效應(yīng),因此,在進行合同翻譯時一定要 每一個用詞的準確性和嚴謹性。針對這種特殊性,翻譯公司在接收到合同,法律一類的文件進行翻譯時往往會將這種任務(wù)交給那些具有法律知識和專業(yè)技術(shù)的高級翻譯人員,而這一類翻譯人員的人工費相對也是較高的。
2、另一方面,各種圖表,表格在合同當中的翻譯也是常見的,對已一般可以編輯的圖表,一般翻譯公司會按照字數(shù)對客戶收取費用,但一旦涉及到掃描件需要翻譯,則需要翻譯公司重新建表,作圖,排版,此時,合同翻譯的價格也會增加一些。
3、另外,如果所翻譯的語種不同,合同翻譯的翻譯報價也是不一樣的。
北京天譯時代翻譯公司提醒您對于合同翻譯這類比較重要的文件,建議客戶選擇之前有過合作,或者確定翻譯質(zhì)量比較好的翻譯公司,正所謂失之毫厘,差之千里,對于重要的文件翻譯,一定要慎重選擇。
如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電天譯熱線:400-080-1181。