自改革開放以來,各國間的交流越來越頻繁。當然也不缺乏很多文化愛好者愛看更多外文書籍、文獻,圖書翻譯就顯得尤為重要。今天北京專業(yè)翻譯公司就來跟大家說說翻譯公司是如何圖書翻譯報價的?
1、普通級別的翻譯要求
這個級別的翻譯,只是用于幫助客戶了解所翻譯文章的大概內(nèi)容,供內(nèi)部參考和交流使用,多是淺顯易懂的白話文,沒有專業(yè)術(shù)語與原文語言上的嚴謹性。
2、專業(yè)級別的翻譯要求
這個級別的翻譯,在所翻譯的文章中會運用專業(yè)的學(xué)術(shù)或者工業(yè)用語,用來滿足進行交流、閱讀的需求。
3、出版級別的翻譯要求
這個級別的圖書翻譯的價格是最貴的,因為要面向大眾,所以在專業(yè)的術(shù)語上更要求譯后用語的習(xí)慣,語言更加流暢、語句優(yōu)美、更具有閱讀性以及讀書的意境。
北京天譯時代翻譯公司提醒大家每個國家都有其每個年代的文學(xué)大師,絢爛、多彩的文字組成了流芳百世的文學(xué)作品,而我們作為這個時代的受益者,生而有幸能領(lǐng)略到各個傳世大師的風(fēng)采。但是圖書翻譯的市場良莠不齊,想要閱讀好的作品,不能只關(guān)注圖書翻譯的價格,對于質(zhì)量也要嚴格把關(guān)。
如需了解更多翻譯資訊,敬請咨詢服務(wù)熱線:400-080-1181。