在翻譯需求日益劇增的今天,市面上涌現(xiàn)出形形色色的翻譯公司,翻譯報(bào)價(jià)也是參差不齊。比如專利翻譯,那么在專利翻譯行業(yè)中,翻譯公司是如何對(duì)專利翻譯報(bào)價(jià)的?

一、 專利翻譯類型

專利翻譯類型主要包括兩方面,一種是大家生活中比較常見(jiàn)的筆譯,一種是翻譯難度比較大一點(diǎn)的口譯。

1、筆譯

筆譯不僅注重翻譯格式,同時(shí)也注重翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化,筆譯對(duì)一位翻譯人員的外語(yǔ)水平要求是比較高的,專利翻譯針對(duì)不是行業(yè)性,而是大范圍上的翻譯工作,因此在語(yǔ)言涉及方面會(huì)比較豐富。

2、口譯

口譯是一種講究現(xiàn)場(chǎng)發(fā)揮的翻譯類型,注重翻譯靈活性,專利翻譯主要是以筆譯為主,但是在有些行業(yè)中,為了更好的展示發(fā)明成果的優(yōu)越性,需要當(dāng)場(chǎng)翻譯,因此翻譯人員想要做好口譯,那么事先基本的準(zhǔn)備工作是必然的,沒(méi)做準(zhǔn)備事情,一定會(huì)對(duì)臨場(chǎng)發(fā)揮造成一定的影響。

因?yàn)榭谧g和筆譯相比較而言,口譯翻譯難度比較大一點(diǎn),但是在時(shí)間上比較短暫,所有兩種直接的價(jià)格變化,需要從多個(gè)方面進(jìn)行綜合,不是單憑翻譯類型就是口譯直接決定翻譯價(jià)格的。

二、 翻譯量的多少

不同中專利翻譯類型,在相同或者是差不多工作量的情況下,也許比較難的翻譯類型價(jià)格會(huì)比較貴,但是翻譯量不同,在價(jià)格上則需要重新進(jìn)行評(píng)估,價(jià)格上的決定,一定不是由單一方面上決定的,上海專利翻譯價(jià)格需要從多個(gè)方面進(jìn)行審核,而決定其價(jià)格。

以上就是北京天譯時(shí)代翻譯公司為大家簡(jiǎn)單介紹的關(guān)于專利翻譯報(bào)價(jià)主要受哪些因素影響,有關(guān)專利翻譯方面更多的信息,可以隨時(shí)在線咨詢或直接致電:400-080-1181。