很多人在找 翻譯公司的時候都會第一時間詢問報價,那么翻譯公司在給出報價標準的時候是依據什么呢?下面北京天譯時代翻譯公司給大家講一下。
筆譯就是筆頭翻譯,又稱文字翻譯。大多筆譯翻譯公司報價都是根據千字中文字數來統(tǒng)計的,翻譯報價因不同語種、級別而異。筆譯翻譯公司報價等級一般分為普通翻譯、專業(yè)級翻譯和出版級翻譯,之所以會有區(qū)分是因稿件的實際難度和客戶的實際需求來決定的。
1、普通級
定義:滿足平日閱讀使用要求,文字通順,內容忠實原文,無語法錯誤,無漏譯,無文化沖突的翻譯用語。
適合領域:出國工作及留學,大使館需要提交的證書、證明文件、簡歷、資質榮譽、成績單、身份證、戶口本、推薦信等;普通交流溝通的翻譯文件,如email、聊天交流、口述記錄、閱讀參考類文件。
2、工業(yè)級
定義:工業(yè)界翻譯項目,CAD或者圖紙較多,數據、圖形眾多,排版要求較高,術語要求嚴格,需要翻譯有行業(yè)內從業(yè)背景。來自客戶的特殊要求術語、格式、行文風格、固定說法、習慣用語較多,行業(yè)內約定俗成的規(guī)矩很多,需要翻譯語言知識扎實、行業(yè)背景知識深厚,尊重客戶特殊要求,熟悉行業(yè)內的習慣用法。
適合領域:標準、法規(guī)、工藝文件、作業(yè)指導書、用戶手冊、試驗規(guī)范、設備操作手冊、產品說明書、報告類文件。
3、商務級
定義:涉及商務會談、談判、招投標、商務信函以及相關的法律文件、文書、合同類。該類文件責任重大,要求翻譯稿件嚴謹,忠實原文,排版正式,符合客戶要求,譯員除了需要擁有扎實的語言知識和行業(yè)背景外,還要有認真、細致、嚴謹、謹慎的工作態(tài)度。
適合領域:合同、招投標書、商務信函、法律文書,以及其他客戶提出商務級要求的翻譯項目。
4、出版級
定義:需要國內外雜志發(fā)表、評定職稱、印刷出版,排版要求高,圖文并茂、行文流暢,不同出版發(fā)行的風格要求,嚴謹,或者寓意深邃,或者專業(yè)背景知識深厚,或者對規(guī)格的要求翔實復雜;客戶要求母語校對的翻譯項目屬于此類。
適合領域:論文、專利、雜志、期刊、宣傳畫冊,或者其他客戶要求出版級的翻譯項目。
簡單的說,參考級一般不用于任何公共場合或商業(yè)往來,僅供個人或企業(yè)內部參考,大部分科技領域的文件都屬于專業(yè)級,出版級別主要用于出版、發(fā)行。如果是小件類,比如公證書、證書、成績單、營業(yè)執(zhí)照、戶口本、駕駛證等各類基本件,則按份收費;如果是公示語、菜單類按條收費,聽譯類,則按分鐘計費。
筆譯流程如下:
如果您想了解關于更多的翻譯報價可以來電咨詢或在線咨詢北京天譯時代翻譯公司,我們將竭誠為您服務。全國服務熱線:400-080-1811.